-
Correctif pour la version française d'IWD2
dernière modification : 30 août 2024
À force de travailler sous IWD2 et de tomber sur des fautes de frappe ou d'orthographe, et ponctuellement des erreurs de traduction (la plus marrante : "Highland Cat" traduit en "Chat des Plateaux"...quand il s'agit d'une panthère noire !), j'en suis venu à faire un petit patch sous Weidu qui en corrige un certain nombre (un peu plus de 600).
Les corrections étant basées sur la version 2.01 d'IWD2, il est nécessaire d'être passé à la version 2.01 auparavant (pour ceux qui utilisent une version dématérialisée, le jeu est en principe automatiquement installé avec cette version).Ce mod fonctionne autant avec les versions classiques sous CD d'Icewind Dale 2, qu'avec les versions dématérialisées comme celle vendue par GOG.
Si vous avez noté des fautes qui ne seraient pas prises en compte par ce correctif, n'hésitez pas à m'en faire part.
Merci à Le Marquis et Leilu pour leurs remarques
IWD2_correctFR v.1.04 (30.08.2024)
Installation
1. Dézipper l'archive que vous venez de télécharger.
2. copier son contenu (le dossier "IWD2_correctFR" et le fichier .exe "setup-IWD2_correctFR.exe") dans le dossier où a été installé Icewind Dale 2.
3. Lancer setup-IWD2_correctFR.exe et suivre les instructions (très très basiques !)
Ce mod ne faisant que remplacer des entrées existantes des textes du jeu original, il peut être installé indifféremment par rapport à d'autres mods, sans avoir à se soucier d'un ordre d'installation précis. Dans le cas où certains textes seraient aussi modifés par d'autres mods, il est nécessaire que ces mods soient installés après, afin que leurs modifications soient prioritaires.
Liste des erreurs corrigées :
- les erreurs sont mises en valeur en rouge, telles qu'elles se présentent.
Lorsque leur correction n'est pas spontanée ou évidente, je note celle pour laquelle j'ai opté.
- les mots rajoutés, les corrections sont en vert.
- les traductions modifiées en orange.
79:
Masacre-Trolls
389:
Vous avez expliqué à Elytharra que la traître était Phaen
391: id.
394: id.
397: id.
412: id.
416: id.
427: id.
430: id.465:
...dans une campagne de fouilles de d'excavations de ruines dans tout Féérûne.
526:
...Ned retourna à Targos à pieds
... Le brigand Marg la tremblotte
...pour acheter des provisions
539:
...Ils finissent en poussière argentée lorsqqu'ils n'ont plus d'énergie.
551:
Fiole of Braehg
567:
tueur de géants déchu
568:
Tueur de géants déchu
613:
...Lorsque qu'elle touche sa cible, la lame a une chance de lui transférer sa mélancolie.
615:
Les batailles de sz tribu contre des hordes d'Orques
[...]que le horde d'ennemis grandissait.
626:
Seules quelques morceaux de bois subsistèrent et se mirent à dériver sur l'océan
635:
Il nous a informés
816:
Chat des Plateaux -> trad. Panthère de combat
817:
Chat des Plateaux -> trad. Panthère de combat
1019:
Ces flèches ont été enchantées au cours de leurs confection.
1025:
id.
1027:
id.
1070:
La beauté de cette arme finement ciselée est réhaussée
1072:
id.
1153:
... Il la créa afin de se protéger quand il partait à la recherches
.. Cela ne suffit pas à le protéger, quand il eut unhe dispute
1248:
Chat des Plateaux -> trad. Panthère noire
1251:
...Sa large lame a pour mission de trancher les chairs à la recherché des os de l'ennemi
1254:
id.
1256:
id.
1513:
... Ils ont besoin de votre aider pour les chasser.
1576:
... Cependant, celle-ci bénéficie d'une charme léger.
1578:
id.
1631:
Sang-mêlé yuan-ti1791: (traduction maladroite)
That's enough of this "love" nonsense, Gohar. I'd appreciate some respect when you address me.
Arrêtez de m'appeler "ma jolie", Gohar. Je voudrais un peu plus de respect de votre part quand vous me parlez.
-> Cessez de m'appeler "ma jolie", Gohar. J'apprécierais un peu de respect de votre part quand vous me parlez.
1939:
Le matériau dont est fait la lame de cette épée est d'un blanc pâle
2080:
Chat fou -> trad. Léopard des neiges
2081:
Chat fou -> trad. Léopard des neiges
2115:
... à l'extrémité de laquelle est attachée une barre métallique cloutée
2121:
id.
2123:
Un ratelier de torture
2126:
Ce mur s'orne de cadavres décapités et pendus à des crochets à viande. ... afin qu'ils se vident de leur sang.
2219:
Sabrina Justevenelle nous a informés que les Malarites construisaient
2446:
...Il s'en est emparer
2488:
...Je règne sur ce col et tout ceux qui l'habitent.
2547:
id. 2115
2635:
... des goblins assoiffés de sang.
2801:
... la création de diverses variants et l'apparition des armes d'hast.
2805:
id. 1251
2959:
id. 1251
3087:
Des dizaines de truites pendent à ces rateliers
3109:
id. 1251
3170:
Panthère noire
3216:
Plusieurs vases polis et lampes à huiles sont éparpillés sur ce comptoir.
3341:
Ces paravents de cristal opaque adouscissent la lueur des torches qu'ils protègent.
4361:
id. 1251
5131:
...Suivant la distance à la quelle vous vous en tenez
5738:
J'aimerais bien. Mais si je l'avais, je ne la rendrais pas à un cadavre désséché…
5741:
...Quand à cette corne...
5784:
Ces flèches ont été enchantées au cours de leurs confection
5824:
id.
6179:
...Seul te temps dira s'il avait tort ou raison.
6340:
L'arc long est similaire à tout autre, si on exclue le fait
6663:
...certains signes vous font pensez qu’elle est enchantée
6673:
La cotte de mailles est faites d’anneaux de métal entrelacés
6679:
... les pièces métalliques sont fixées verticalement sur le support de mailles, de cuir ou le vêtement au lieu d’être maintenues horizontalement. Comme le torse humain ne peut pivoter aussi facilement qu’il ne s’incline vers l’avant ou l’arrière, le clibaniion est plus gênante en combat que l'armure à bandes.
6712:
De loin l’arme d’hast la plus vielle et la plus couramment utilisée...
6742:
...Malgré cela, l’épée longue est faites
6747:
... cette arme est idéale pour les attaques d’estoc.
6752:
Les armuriers n’ont eut de cesse
6782:
..aux lecteur...tonifications musculaire.
6804:
La calotte est le plus souvent faite en cuir
6818:
La rondache est généralement circulaire et se place sur l’avant-bras pour être tenue
6820:
... Il ne procure cependant aucune protection contre les sorts, un mage ennemi pouvant vous toucher en prenant pour cible votre bouclier.
6855:
Quel que soit le type de tête
6858:
Cela leur confèrent une plus grande flexibilité et donc une meilleure portée.
7229:
Protection contre les morts-vivants
7347:
....ce petit homme était un mage vivant en hermite
7352:
...La grande majorité de ces armes fut malheureusement détruites
7353:
... dans les ruine d'un ancien village des Terres Gelées.
7363:
... mais ses victimes le maudissait pourtant
7369:
... De peur d’être persécute par leurs propres frères
7371:
Ce collier projette
7378:
... l’instructeur d’ d’une académie d’archers en demanda la fabrication.
7380:
trad ensorceleur
7383:
...d'un maîtres des arts martiaux.
7625:
...aux dépends de Zilzanzer
7644:
fut moultes fois béni par les prêtres d'Arvoreen.
7657:
Il y a quelques espaces vides par endroits
7661:
Cette table est couverte de bouts de papiers
7953:
Que vos matins soient doux tout comme vos soirées, mes amis. Je suis Maxiel de Lunedargent. Constituez-vous les renforts ?
trad. -> autant que vos nuits / Etes-vous
7911:
...Manteau de terreur entoure le prêtre affectée d’une aura de terreur
8188:
... C'EST MOI SEULE QUI PERMETS A CE VILLAGE D'EXISTER !
8246:
Cotte de mailles elfique de la Main +3
8337:
...elle ne contient aucune des impuretés que l'on trouve dans la plupart des sources d'eau naturelles.
8556:
possède une lourde tête carrée.
8568:
"Vous allez acheter quelque chose ou rester plantés là à bâiller aux corneilles ?" -> bayer
8580:
"Des rivières hurlantes...
8589:
"Pourquoi ce gobeliurs m'a... zzznn... cogné sur la tête ?"
8639:
...les attaques ne tiennent pas comptent de la classe d'armure
8712:
...Sa dernière volonté était de mourir au cours d’une grande bataille.
8728:
id.
8841:
... à la recherché des os de l'ennemi
8866:
Ces flèches ont été enchantées au cours de leurs confection.
8870:
pour leur rappeler la bataille épique ayant opposée Corellon à Gruumsh.
9015:
... Elle est identifiée à la puissance mystique de la lune, et l'on prétend que ses larmes aurait donné naissance aux elfes en se mêlant au sang de Corellon.
9218:
Barud nous a informé de son intention
9583
problème de traduction :
[...] Les magiciens et les ensorceleurs bénéficient d’une plus grande Constitution qui leur permet de lancer des sorts malgré les coups qui leur sont portés pendant le combat.
La constitution influe sur les points de vie du personnage, sur ses jets de Vigueur (résistance aux effets du poison, etc.) et sur sa capacité à ignorer un coup susceptible d’interrompre le sort qu’il est en train de lancer (Concentration).
Les magiciens et les ensorceleurs tirent grand bénéfice d’une forte Constitution qui leur permet d'éviter d'interrompre leurs sorts sous l'effet des coups qui leur sont portés lors d'un combat.
La constitution influe sur les points de vie du personnage, sur ses jets de Vigueur (résistance aux effets du poison, etc.) et ses chances de rester insensible à un coup susceptible d’interrompre le sort qu’il est en train de lancer (Concentration)
9587:
...journalièrement -> quotidiennement
remplacement de "magicien" par "ensorceleur", car le charisme affecte la puissance des sorts des bardes et des ensorceleurs, mais pas des magiciens.
9632:
... puisque que vous y faites irruption aussi bruyamment.
9665:
...mais il semblerait qu'ils aient quelque peu compliquées les choses pour moi… et pour vous.
9832:
mais il nous a récompensés
9946:
...ceux qui n'ont pas le talent ou la volonté nécessaires
10084:
Poulee enragée
10268:
personne n'est à l'abris en ces temps de troubles.
10580:
Je combattrai demain le cour lourd, sachant que je pourrais ne pas survivre...
10781:
...ce ramassis de saoulards qui ripaillent à la taverne du Loup de Mer.
-> soûlards
10782:
id.
10938:
PRÊTRE :
Le prêtre sert répond aux besoins spirituels d’une communauté.
...vous risquez de PERDRE DÉFINITIVEMENT les armes que vous aviez choisies
10939:
... les gourdin et bâtons
...vous risquez de PERDRE DÉFINITIVEMENT les armes que vous aviez choisies
11000:
... mais nous ne tiendront pas très longtemps.
11475:
Trêve de bavardages, Isair…
11549:
attendre que les gobelins ou la Garde de Targos viennent
11808:
...à l'extrémité de laquelle est attachée une barre métallique cloutée ou une boule
11810:
id.
12168:
Un jet de Volonté réussit protège de ce sort.
12170:
id.
12184:
... dans ces condition doit réussir un jet de concentration.
12204:
...ce qui annule les effet de la terreur magique
12218:
Ce sort fait apparaître un rideau de flammes violette. Seul un mur de feu peut exister simultanément.
trad: Un seul
12219:
Toutes créature mauvaise à portée du sort rougeoie brièvement.
12634:
Plusieurs lettres adressées à Dolon Daemba
...Chacune porte le sceau de la Légion.
la Main Coupée -> trad. la Main Tranchée
+ majuscules à Légion de la Chimère
Poids : 0
12837 (erreur de trad. "Sorcerer" se traduit Ensorceleur et non pas Magicien)
12861 (erreur de trad. "Sorcerer" se traduit Ensorceleur et non pas Magicien)
13729:
Charger une partie
13730:
Sauvegarder une partie
13963:
Créer une partie
14116:
Destructiond d'objet
14285:
Jet de sauvegarde : R2flexes, annule et 1/2 dégâts
14479:
Sa large lame a pour mission de trancher les chairs à la recherché des os de l'ennemi14617:
...De nombreux habitants ont fuit Targos après la première attaque des gobelins
14813:
...Le bruit des pas est plus étouffés et donne l'impression de venir de loin.
14880
14910:
Doubles le nombre de sorts de 5e niveau du porteur.
15299:
Vous allez rester là, à bayer aux corneilles, ou vous allez dégommer ce tonneau ?
15942:
Equinoxe vernale
16276:
Bonus à la CA : 2, pas de modificateur contre les armes à projectiles
16526:
... à l'extrémité de laquelle est attaché une barre métallique cloutée ou une boule
16530 - id.
16532 - id.
16915 (orthographe + traduction)
...Depuis quelques temps, la reine agit de manière étrange - je crois que la saison des amours approche pour elle. Aussi, ne laissez plus aucun homme l'approcher dès à présent et jusqu'à nouvel ordre .[...] Nous devrons creuser de plus grandes zones pendant que Nickademus récupère toutes ses forces.
[...] Ayez toujours à l'esprit de faire en sorte qu'ils soient reposés et bien alimentés;
[...] Si je surprends encore l'un de vos vents de glace en train de leur
17012:
Hein… quoi ? COMMENT ETES-VOUS ENTRES ICI ? Bon, assez parlé. VOUS ALLEZ MOURIR !
17239 -trad
Un traité de compréhension contient une analyse très sobre, voire succinte, des batailles juridiques, des évènements historiques, de la politique, des traités philosophiques et des théories sur la magie et la métaphysique. Même si ce livre n'a aucun intérêt pour des personnes n'appartenant pas au public bien instruit visé par les auteurs, on dit qu'il peut ajouter un point de sagesse, même à un demi-ogre. Une telle merveille n'est toutefois rendue possible que par un puissant enchantement lancé sur le livre durant sa rédaction. Un sort fait malheureusement disparaître le livre après une utilisation.anglais :
A typical tome of understanding contains a sober, if dry analysis of legal battles, historic events, government policies, philosophical treatises, and theories of magic and metaphysics. While rarely interesting to anyone outside of their already well-educated niche market, it is said that some such tomes have even added a single point to the Wisdom of certain half-ogres. Such marvels, however, are the product of a potent magic placed upon the tome as it is being written. Unfortunately, this same magic causes the tome to disappear after a single use.
nouvelle trad. :
Un traité de compréhension contient une analyse très sobre, voire succincte, des batailles juridiques, des évènements historiques, de la politique, des traités philosophiques et des théories sur la magie et la métaphysique. Bien qu'il intéresse rarement des personnes autres que le public bien instruit auquel il est destiné, on dit que ce genre de livre a déjà permis d'ajouter de la Sagesse à un demi-ogre. Une telle merveille cependant, est le fruit d'un puissant enchantement lancé sur le livre lors de sa rédaction. Malheureusement, le même enchantement fait disparaître le livre après avoir été utilisé.
17648 (erreur de trad. "Sorcerer" se traduit Ensorceleur et non pas Magicien)17649 (erreur de trad. "Sorcerer" se traduit Ensorceleur et non pas Magicien)
17715:
Cette très belle arme appartenait à Edley Roncier, un guerrier-voleur halfelin. Certain le considérait comme un vaurien
17848:
...Suivant la distance à la quelle vous le tenez
17883
id.
18020:
Le niveau du milieu (Normal) correspond au vraies règles de D&D
18296:
Lancer une partie
18561:
Une panthère douée de parole nous a informés de la présence d'une secte dans les collines.
18793:
Ces bottes ont été conçues avec la peau d'un Yeti.
18851 -trad
Nous avions sombré dans l'inconscience lorsque l'aéronef s'était écrasé, et nous avons été réveillés en sursaut par d'ennuyeux scarabées qui s'attaquaient à nous. A ma grande surprise, au lieu de combattre, certaines se sont enfuies en emportant dans leur mandibules du matériel d'Oswald. Nous devrions récupérer cet équipement.
trad :
Nous sommes tombés inconscients lorsque l'aéronef s'est écrasé, et nous avons été réveillés en sursaut par les attaques importunes de scarabées qui nous avaient pris pour cible. À ma grande surprise, certains, au lieu de combattre, se sont enfuis en emportant dans leurs mandibules du matériel d'Oswald. Nous devrions récupérer cet équipement.
18914:
...les tempêtes et les vents se sont levées, rudoyant l'aéronef...
19256:
... il nous a aidés à réparer l'aéronef en lançant le sort de réparation d'Oswald.
19509:
Du moins, pendant quelques temps...
20361
id
20882:
...a été trouvée près du corps de de Balduran.
21399:
Des symbole runiques nains sont inscrits sur le front.
21472:
... doit réussir une jet de Réflexes sous peine d'être étourdie pendant 2 rounds.
21491:
elles peuvent se révéler très utiles contres certains ennemis.
...sur tous les types de golems existants. À de nombreuses reprises
21617:
...que l'on peut trouver dans les royaume sont la création de l'abjurateur Delgam.
...Ces robes sont les plus connues de ses créations.
21769
BIENVENUE, MORTELS ! ÊTES-VOUS LÀ POUR ÉTANCHER MA SOIF ?
21897:
...Si vous voulez êtres sûrs de la trouve
... dans son laboratoire de recherches,
21957
(irascible)
22139
...Quand à la Viciscamera, elle est déjà détruite.
22141:
Cette cape projète une sphère d'énergie qui protége son porteur des projectiles
22311 -trad
Les caractéristiques mentales sont intouchées et la cible ne reçoit aucun des avantages innés de la nouvelle forme.trad. ne sont pas affectées
22443:
Intéresssant… nous allons visiter les lieux. Au revoir.
22749:
Il nous a prévenus que ce refus entraînerait...
22954:
Contrairement aux autres portes, celle-ci semble bloquée par le gel.
23050:
correct & trad
23378:
... Il est par conséquent légèrement plus lente,
24028:
...Ses mains et sa tête sont levées comme si elle priait le ciel.
24155:
Nous avons parlé à Lysara, l'une des trois grandes prêtresses du temple.
24156:
id.
24178:
N'a-t-il pas dit que nous n'étions qu'une bande de mercenaries sans foi ni loi
24218:
...Seuls deux yeux verts pleins de haine...
24241:
...Deirdre ne vas pas du tout aimer ce chiffre…
24259:
Quinze fois vingt… trois cents, je crois. C'est ça, trois cents.
24435:
La victime se réveillera toutefois au bout de quelques temps
24492 : = 38924994 : = 389
24823:
Une forte odeur et la présence de plusieurs poils gris porte à croire -> portent
24831:
À en juger par la profondeurs des traces
24859
des humains se sont récemment enfui précipitamment,
25015:
Vous aurez besoins d’outils de mineurs
25113:
Sept cents pièces d’or vous conviendraient-elles ?
25159:
Tueur de géants
25188:
tueur de géants
25225:
METAMORPHE : cesces druides sont les maîtres de la transformation.
25358
Défense contre les mort-vivants
25665:
...à attacher des individu en croix. Vue la quantité de sang qui macule cet objet, il est fort probable que des sacrifices aient été pratiqués ici.
25862:
Il nous permet de circuler sans encombres dans la Main Tranchée.
26057:
L'une de ses ouvrière, Vylu Prehv, a disparu.26058
... dans la pièce attenant à la bibliothèque.
26611:
J'ai trouvé le journal du prêtre Garuk. Il y parle de sa promotion à vos dépends.
26668:
qu’il était souvent utilisée.
26864:
Paladins et clercs attaquent agressivement les morts-vivants.
27036:
... Un exament minutieux
27058:
le ministres des Affaires Étrangères.
27060:
le ministre des Affaires Étrangères.
27073:
pour en parler au ministre, Xavier.
27142: = 27575 ?
Cette grande branche de bois noueux
27314:
lorsque ses alliés de l'église de Vhaeraun et lui-même attaquèrent le matriarcat de Lolth.
... Il mourrut en hurlant, maudissant le nom de son frère.
[...]
27377
l'histoire de l'ascencion de Baine
27585:
J’ai déjà entendu parlé de cette pratique
27665:
Trois cent flèches.
27769:
...la pierres mouillée
27838
La plupart des empreintes semblent venir du nord-est des quais et se dirigenters le phare de Targos, au sud-est.
27843:
... comme s’ils s'étaient rués sur le seul occupant de la maison avec une hache sans lui laisser le temps de se défendre.
27845
... Les vielles torches sur le mur
27955
mais les fréquentes pluies et l’abondance de créatures rend l’opération délicate.
27969:
comme si tous les gardes de Targos étaient tombés malade ce jour-là.
28099:
Merci. En fait, nous en aurons bien besoin avec tous nos allé-et-venu (->allées et venues). Au revoir.
28177
"Si j'avais la force d'un ogre, j'arracherai un de ces poteaux
28315:
Vous devez affronter chaque épreuves
28388:
... Et ce sont les évènements qui ont tourmentés cette ville
Même si elle a connue une forte croissance
une matière très recherchée, obtenu à partir d’arrêtes de truite.
...comme le demandait les Grands prêtres de Tempus.
28452:
Vous avez démasqué Garradun qui était un doppleganger.
29450
erreur de trad. Il faut traduire "Sorcerer" en Ensorceleur au lieu de Magicien
29583
Vous avez réusssi à donner la chair de poule au barghest Yquog
30047:
Le manche de cette hallebarde est dotée
30092:
On peut le passer autour du coup d’un animal
30295:
...pendant que je garde le vaisseau vous, vous pourriez aller chercher les ingrédients
30965:
... nous devrions pouvoir explorer le temple sans encombres.
31218:
Vous ne vous "abaissez" pas à de simple duels
31596
entre une hallebarde et une pique, avec un quadruple tête de marteau
31231:
Trop impétueuse ? TROP IMPETUEUSE ?
Tes intriguants n'ont pas plus d'importance que mon Croc de Vipère !
31345:
J'ai quelques questions...
31708:
Venez-en au fait.
32135:
nous avons des compagnons, qui eux-même ont des armées...
32254:
Riki nous a informé qu'Isair et Madae s'étaient sont alliés à une divinité
.. le fait de briser leurs liens avec elle pourrait les affaiblir sérieusement.
32267
...nous empêchant d’avoir accès à la nourriture, à l’eau et à tous ce dont nous avons besoin
32410
... Un jet de Volonté réussi parmet de résister au sort.
32639 :
... Bonus à la CA
32640 :
... Bonus à la CA
32641 :
... Bonus à la CA
32650
Suivant la distance à la quelle vous vous en tenez
32657
...à l'extrémité de laquelle est attaché une barre métallique cloutée ou une boule
32668
...Le barbillon est parfois remplacé par un crocher servant à désarçonner les cavaliers.
32684
Vos noms resteront à jamais gravé dans les légendes du Val de Bise.
32708
Seul les bonus d'armures les plus élevés s'appliquent à un personnage
32738
Deux fins liserets d'or entourent ce qui ne ressemble aucunement à un anneau magique.
32824:
Vous ne doutiez pas que je réussirais, n’est-ce pas ?
33241
modif de la traduction
Cette arme ne tire pas son nom de son utilisateur, mais de l'individu contre qui elle a servi. Makavail était un escroc manipulateur qui opérait près de la cité de Port-Ponant, sur la rive du Lac des Dragons. Parmi les nombreux ennemis qu'il s'était fait, on comptait un soldat de Teziir, Ricarl de la Marque, qui voulait que Makavail aie des ennuis sans pouvoir se douter de l'identité de celui à qui il les devait. Alors que l'escroc quittait Port-Ponant aux commandes d'un chariot empli d'objets volés, Ricarl tira un carreau dans la patte de l'un des chevaux de l'attelage. L'animal rua et le chariot se renversa. Les gardes intervinrent aussitôt et comprirent que le contenu du chariot n'appartenait pas à Makavail. Ce dernier fut aussitôt jeté au cachot, où il périt moins d'un an plus tard, sans jamais savoir ce qui avait causé sa chute.
33242:
id.
33641
Oui, la forteresse de la horde, celle-la même que vous avez si brillamment rasée.
33800:
J'ai du faire quelques concessions à Isair et Madae
33827:
J'ai du ponctionner une partie de la puissance du mythal qui protège la Main
33959
"Je dévrorerai votre âme !"
34228
Nous avons désactivé la barrière magique piégée créée par le rôdeurs Aurilites
34319:
L'une des ouvrières semble soufrir d'une sorte de maladie mentale.
34656:
Cette instrument a appartenu à une sainte d'Ilmater.
34781:
... à cet étage du temples.
35029:
Il nous a prévenu que nous aurions du mal à nous frayer un chemin
35251:
La grande ensorceleuse Izbelah a esayé de nous tuer, sur vos ordres...
35282:
Je me soucie des états d'âmes de vos reptiles...
35445
Mais, à posteriori, il semble qu’une personne pourrait s’y faufiler.
35462:
... à condition de disposer des outils et des aptitudes adaptées.35855
... est perché au sommer de la corniche.
35925
Les orques m'ont gardé prisonnière assez longtemps.
35979
Ils ont pris possession de notre scierie et nous ont obligé à y travailler...
35980
Pourquoi les orques ont-il besoin de bois ?
36038
... en tous cas c'est ce qu'on dit.
36051:
Je vous prie de bien vouloir excusez le désordre.
36153 -trad
...Le personnage peut utiliser ses deux mains
-> Le personnage est aussi doué pour utiliser sa main gauche que sa main droite.
36161 -trad
NOTE: This feat does not increase the reload time for crossbows.
REMARQUE : ce don n'augmente pas le temps de chargement des arbalètes.
-> n'améliore pas le temps de réarmement des arbalètes.
[C'est d'ailleurs l'un des inconvénients du don "Tir Rapide" et de l'utilisation de l'arbalète...]
36288:
Ce n'est pas le cas des magiciens, ensorceleurs, roublards et moines qui n'en disposent pas automatiquement.
36362 -trad
Après l'avoir interrogé, nous avons découvert qu'il est en partie responsable des barils explosifs qui sont en possession des orques.
Les orques l'ont gardé en vie, pensant qu'il pouvait en fabriquer d'autres, mais ce n'était pas le cas. Les orques ont détruit son laboratoire et les ingrédients nécessaires pour les fabriquer.
trad. : qu'il est en partie à l'origine
Apparemment ce n'était pas le cas
36388:
Seul ma grande connaissance de l'alchimie
36393
De toute façon je ne pouvais pas...
36488
*Bragak !* Qu'est-que vous faites ?
36521:
Votre nom sera connu dans tout les Royaumes.
36805:
quelle que soit son état
36985:
C'est une affaire intriguante, pour le moins.
37131
Portez la main sur moi et c'est l'enclave toute entière qui se retournera contre vous !
37135:
Je n'en n'ai pas encore fini avec vous.
37141:
Aujourdh'ui, nous avons découvert qui volait la nourriture.
37142
Notre conversation nous a convaincu que cette créature n'était pas responsable de la mort de Zaem.
37151:
je n'ai pas l'intention de vous laissez continuer.
37250:
ENCHAINEMENT :
Le personnage peut porter un série de coups puissants.
37286:
... que celle-ci entre dan,s une rage de berserker pendant 5 rounds.
37383:
Elle semblait sincèreent affligée par sa mort.
37463:
de circuler sans encombres dans la Main Tranchée.
37478:
Quel crétins ?
37551
je pourrais éventuellement vous incrire au calendrier protocolaire
37569:
... et précise que seule un spécialiste de la transmutation peut parvenir à un résultat.
37610:
des hommes était passés récemment dans le village
37612:
... se faire passer pour ce que l'on est pas. -> que l'on n'est pas
37769:
"Ô infamie !
37842:
Ma patience et celle de mes maîtres était presque à bout."
37887:
Le sol est couverts de plusieurs traces se dirigeant dans les deux sens.
37996
... et cet exquise odeur de sang frais...
38001:
et mêmes leurs ancêtres !
38147:
GaGarde de Heaum
38548:
Le monstre appelé est plus puissant que celui que convoque les versions moindres du sort.
38273
ECOUTEZ-MOI, <CHARNAME> ! LE FILS DE BAINE EN APPELLE A VOUS !
38719:
Heaum nous apprend que les blessures sont le prix à payer pour survivre, gardien. Laissez la magie d'une de ses sentinelles vous aider.
38729 : = 38719
38737:
ni moi, ni personne de mon ordre ne vénérons votre dieu.
38771:
J'espérais qu'une évolution dans les croyances de Tempus pourraient le détourner de son penchant naturel pour la guerre
38897:
J'aurais du y aller moi-même, il n'avait aucune chance.
38924
Cette "Légion de la Chimère" est constituée de lâches et de fourbes qui ne sont capables que d'escarmouches et fuieraient à la moindre opposition un peu sérieuse.
38942:
Les yuan-ti nous ont laissé tranquilles
38952
Après que Nathaniel nous ait informé de sa présence...
38953:
L'esprit est en fait celui d'Egenia, celle-là même qui a élevé Isair et Madae
38955:
était liée à une miroir brillant
38989:
- Détentrice du symboles d'Ilmater -
39013:
- Ne les laissez pas soufrir -
39062:
- Leurs vies ne leur appartient plus -
39063:
- Frappez a cet endroit -
- Il n'y a pas d'aautre alternative -
39078:
qui était en possessions de Gerbash.
39125:
je crains que les actes de nécromancie dont nous avons été témoins ces temps-ci n'aient réveillés des esprits qui n'ont pas leur place ici.
39772:
"Un groupe de mercenaries de Luskan a semé une sacrée pagaille entre ici et Targos.
40500:
La fatigue ronge mon esprit tel une louve affamée.
40792
Pauvre sots, vous ne me tuerez pas !
41004:
mais le Maître des Clefs n'attends pas !
41098
Sortie de L'Œil du Dragon
41193:
dites-nous ce que vous avez découvert.
41333:
Toutes ces potions et autres tubes remplis de liquide bouillonnant laisse à penser
Corrections apportées dans la version 1.02
Je ne note pas les fautes d'accent et de typo (les Ça écrits Ca, ça va pas... et ça avait le don de déclencher en moi des débuts de crise d'hystérie) qui ont été corrigées - mais il reste encore bon nombre de A->À... À faire.
183:
La rivière a été prise par les prêtres Malraites -> Malarites777 / 782 / 783 / 784 / 2831 / 2832 / 2845/ 2847/ 2848/ 2849/ 2850/ 2851/ 2853 / 2856 / 2867 / 2871 / 2873 / 2874 / 2876 / 2877 / 2878 / 2879
Remplacement de "Elémental", qui ne veut rien dire, par "Élémentaire"1223/1225/1227
Comme la plupart de ses congénères [...]
J'ai un peu de mal avec "congénère" pour désigner une arme...
-> Comme la plupart des armes de cette famille,1230 /1235 / 1240 / 1245 / 749 / 955
Vous avez trouvé le moyen de libérer les rondins qui bloquaient le fleuve.Certes on peut appartenir à la mouvance pour la libération des rondins, néanmoins "dégager" les rondins qui entravaient le fleuve irait mieux.
1505
Erreur d'entrée dans le fichier dialog.tlk :
a récupéré <HIT_POINTS> points de vie
The Iron Collar mercenaries mentioned there were two more in their band - a priest named Koluhm Bonecutter who they said could speak to the dead, and the other was a wizard dressed in rags by the name of Phaen.
-> Les mercenaires du Collier de Fer ont indiqué qu'il y avait deux autres membres dans leur bande - un prêtre nommé Koluhm Tranchelos dont ils ont dit qu'il pouvait parler aux morts, et un autre, un mage vêtu de hardes, répondant au nom de Phaen.1876 -trad.
C'est vous, Francis Planche ? Olap m'envoie pour voir où vous en êtes avec la cargaison de bois.
Francis Planche ça sonne, comment dire... pas super-super... d'autant que toutes les autres entrées sont traduites par Grundwall. D'où :
Francis Planche -> Grundwall2196
Je vous en serais reconnaissant.
2204
Les rondins sont probablement bloqués contre les rochers le long d'une berge du fleuve, peut-être même des deux. Affaiblissez-les avec votre lame. [...]
Non, désolé, on n'affaiblit pas des rondins. -> entamez-les5044 / 5045
Serpent des plateaux (Highland Snake)
... encore un truc "des plateaux"... -> Serpent des Steppes9171:
Ou d'un onkheg -> ankheg10309:
Trèe bien10962:
Le personnage va être sauvegardé dans le dossier "PERSONNAGES"
-> Or la version française garde la dénomination "Characters" pour ce dossier. D'où :
Le personnage va être sauvegardé dans le dossier "CHARACTERS" (personnages)11198/ 11203 -trad
Si jamais VOUS venez me voir la nuit, vous rejoindrez votre Vieux Crâne plus tôt que prévu.
If you ever come to *me* at night, you'll be joining Old Lord Skull sooner than you think.-> vous rejoindrez le Vieux Crâne plus tôt que prévu.
11332 -trad. maladroite
Une fois entièrement bue, cette potion bizarrement trouble restitue 9 points de vie. Son effet est instantané et la potion est détruite dans le processus.
When wholly consumed, this oddly murky potion appears to restore 9 hit points to the person. The effect is instantaneous and the potion is destroyed in the process.
Une fois qu'elle est bue entièrement, cette potion étrangement trouble ...11352 -trad. maladroite
Ces boutons contrôlent la fréquence à laquelle les personnages émettent le son sélectionné pour chaque personnage. Avec le choix " toujours ", un son est émis chaque fois qu'un personnage est choisi ; " parfois ", correspond à 20% du temps et " jamais " désactive les sons sélectionnés.
These buttons control how often the party characters will say their selection sounds. Choosing "always" plays a sound every time a character is selected. Choosing "seldom" plays a sound 20 percent of the time. Choosing "never" disables selection sounds.
Ces boutons contrôlent la fréquence à laquelle les personnages de l'équipe parlent quand ils sont sélectionnés ou que l'on clique sur eux. Avec le choix " toujours ", un son est émis systématiquement ; " parfois ", correspond à 20% de la fréquence, et " jamais " désactive les sons de sélection.15060 -trad.
Bon, très bien. S'ils veulent la bagarre, ils vont l'avoir !
J'ai un peu de mal avec les vilains bandits qui font rien qu'à chercher la bagarre...ah les coquins!
-> Bon, très bien. Si c'est un affrontement qu'il veulent, ils vont l'avoir !16619:
Disque incorrect dans le lecteur18004 -trad. imprécise
Cette option actionne les animations de fond d'écran.
-> Cette option active l'affichage des animations dans le décor de la scène.18005:
Importer un personnage18009 -trad. imprécise
Ce curseur règle le volume des effets sonores divers.
-> Ce curseur règle le volume des effets sonores, comme ceux des enchantements et des sortilèges.18010 -trad. imprécise
Ce curseur règle le volume du dialogue.
-> Ce curseur règle le volume des dialogues et des voix des personnages.18012 -trad
Ce curseur règle le volume sonore des films.
-> des vidéos.406 / 1928 / 6405 / 6552 / 10814 / 11389 / 19320 / 27445 / 27591 /; 28723 / 28757
Uniformisation des traductions pour Gallaway Coster, et Gallaway Trade Depot.
Gallaway Trade Depot -> Comptoir de Commerce Gallaway / Entrepôt de Commerce Gallaway
Gallaway Coster ->Comptoir Gallaway16790 -trad.
Si, nous les avons vus à l'ouest du village.
Yes, we saw them outside of a village just west of here.
Oui, nous les avons vus à l'extérieur d'un village, juste à l'ouest d'ici.22239:
Trop jeune pour combattre, mais par pour mourir,
Ici péri mon fils, le jeune Furnebol.
+ trad. 22239, 22240, 2224124337 -trad.
La porte de cette maison a été condamnée avec des clous.
-> La porte de cette maison a été clouée pour en condamner l'accès.28641 -trad.
Puis-je vous offrir cette ex… heu, cette potion de "soins" ? Je l'ai trouvée sur le vaisseau de mon ami Oswald. Elle, heu… devrait bien vous réchauffer.
Can I offer you this potion of explos - uhhh, *healing* potion to drink? I found it in my friend Oswald's airship. It should *warm* you quite nicely.
-> Puis-je vous offrir cette potion d'expl… heu, d'excellents "soins" ? Je l'ai trouvée sur le vaisseau de mon ami Oswald. Elle devrait bien vous "réchauffer".30474:
Cette tour délabrée semble avoir mal résisté au temps et à la pousse de l’arbre qui se trouve derrière.
-> croissance30864 -trad.
Très bien, il y a une porte verrouillée derrière l’usine.
Trad -> "derrière le moulin" plutôt30921 -trad.
"Séquence d’accès invalide."
-> "Séquence d’accès erronée."31106 -trad
Ruiné... Tout est en ruines... Oh, pardonnez-moi. Je n'avais pas vu que vous étiez là. Je suis Myson, l'apothicaire. Puis-je vous aider ?
Ruined... Everything ruined... Oh, forgive me. I didn't see you standing there. I'm Myson, the apothecary. Something I can help you with?
-> En ruines... Tout est en ruines... Oh, pardonnez-moi. Je n'avais pas vu que vous étiez là. Je suis Myson, l'apothicaire. En quoi puis-je vous aider ?32319:
Comment avez-vous réussir à venir jusqu'ici sans être reconnus ?32683 -trad.
[...] Les espadons sont principalement destinés aux chevaliers isolés et aux haies de pique dispersées.
-> je ne vois pas ce que peut signifier "des haies de pique dispersées"...
The primary function of greatswords is cleaving mounted knights and breaking up pike formations.
d'où : Les espadons sont principalement destinés à pourfendre les cavaliers en armure et à briser les formations de piques.32707
Les bonus de caractéristiques de s'ajoutent pas.33180
Les rôdeurs au service d'Aurile sont fort heureusement rares, mais ils constituent un danger permanent pour le Nord. {0>Echolia was an Aurilite ranger who plagued foragers near the Ice Lakes for over two years.<}0{>35448 -trad
VOUS AVEZ BRISE MA CONCENTRATION ! Rien que pour cela, je devrais vous étriper à mains nues et vous pendre avec vos propres entrailles !
-> troublé me semble préférable à brisé.36850
trad :
"J'AI BESOIN DE MAINTENANCE."
ne s'agissant pas d'un appareil électroménager ni d'un ordinateur, on choisira plutôt :
-> "J'AI BESOIN D'ENTRETIEN."39038 -trad
Je suis ici pour ramener l'ordre dans le Nord.
This injustice in the North must be set right.Traduction inexacte, l'ordre n'est pas la justice :
-> La justice doit être rétablie dans le Nord.39074:
Natnaiel nous a expliqué ->Nathaniel39396:
J'apprécierais énormément que vous parveniez à ouvrir cette cage.
Corrections apportées dans la version 1.03
Ajout d'une numérotation aux livres composés de plusieurs tomes (Histoire de Valombre, Histoire d'Eauprofonde...) , afin de les repérer plus facilement et de ne pas avoir à les ouvrir pour savoir de quel tome il s'agit.
660
"You healed Ennelia to prevent her wounds from worsening."
"Vous avez soigné Ennelia pour panser ses blessures."
-> ne veut pas dire grand chose si l'on y réfléchit un peu. À la rigueur on pourrait panser les blessures d'Ennelia pour la soigner, mais la soigner pour panser ses blessures, non merci !
correction : "Vous avez soigné Ennelia pour éviter que ses blessures ne s'aggravent"
1372:
Votre ingratitude insulte le nom votre famille… et me blesse bien plus profondémment que la lame d'un gobelin.
1505 = ~Les mercenaires du Collier de Fer ont indiqué qu'il y avait deux autres membres dans leur bande - un prêtre nommé Koluhm Tranchelos dont ils ont dit qu'il pouvait parler aux morts, et un autre, un mage vêtu de hardes, répondant au nom de Phaen.~
7337:
Histoire des Soeurs de la Lumière et des Ténèbres(correction des oe qui étaient passés à la trappe : Sours -> Soeurs, etc.)
7354:
Tout comme les autres sacs magiques, celui-ci semble n’être qu’un sac de vêtements de 60 x 120 cm. Le sac sans fond s’ouvre sur un espace non dimensionnel dont les dimensions sont bien supérieures à celles du sac. Le poids de ce sac est constant, peut importe ce que vous y glissez.
PARAMÈTRES :
Poids : 2,5
8836:
Cette grande chaise à été fabriquée à l'aide d'os et d'une peau d'animal tendue.
14999:
Ecoutez… Nous pouvons vous aider tout de suite. Et si les gobelins attaquaient alors que la catapulte n'était pas encore réparée ?
Problème de temps : n'est pas encore réparée.
15141:
Cette option fait apparaître les effets de sorts translucides.
-> information pas très claire.
Cette option permet l'affichage de la transparence des sorts.
16274:
Les bracelets sont de fines bandes de métal ou de cuir enroulées ou attachées autour de l'avant-bras de leur porteur. La magie dont ils sont dotés n'a généralement d'utilité que pendant les combats, car ils servent le plus souvent à protéger le porteur où à augmenter ses chances de toucher son adversaire. Il existe des exceptions, mais elles sont, dans le meilleur des cas, très rares.
PARAMÈTRES :
CA : 8
Poids : 1
20129
Ugh... Mes blessures ont besoin d'êtres pansées.
20620:
Activez cette option pour rendre les ombres des créatures transparentes.
-> information pas très claire.
Cette option gère l'affichage ou le non-affichage de la transparence de l'ombre des créatures.
(Activée par défaut)
22319:
Oui, nous sommes des aventuriers. Quand à la Viciscamera, elle est déjà détruite.
22969:
La lutte fut féroce, mais quand nous avons tué la reine rémorhaz, les protubérances de sons dos sont devenues si chaudes que la barrière de glace a fondu.
24130:
Des runes naines sont inscrites sur cet autel : Laduguer, l’Exilé, le Protecteur Gris, le Maîtres des Artisans, le Maître des Esclaves, le Contremaître, le Sévère.
24711: 24712 / 24713 / 24714 / 24715
Vous avez donné à Ormis l'antidote et il vous a assuré de son aide pour combattre.
24852:
On trouve beaucoup d'écailles vertes sur les murs et le sol de cet étage. Il y a également quelques écailles plus petites, d'un jaune bilieux. Elles dégagent une puanteur insoutenable. De temps en temps, vous trouvez de très grandes écailles d'un jaune iridescent, sans pouvoir imaginer à quelle créature elles ont appartenu. Celles-là sentent le souffre.
26048:
Merci pour votre soutien sans faille. Nos vivres sont entreposées dans la salle, là-bas. Si vous vous cachez dans l’ombre de cet échafaudage, vous pourrez peut-être surprendre le voleur.
26591:
Drothan nous a parlé d'un artefact, le Globe d'Essence. Il contient la force de vie de trois démons particuliers. Tant que le globe est intact, le démons ne peuvent être vaincus.
26800:
Et soudain, l'image d'une statue apparut refletée dans les myriades de facettes. Il s'agissait manifestement d'un monument, représentant un elfe et un nain assis, côte à côte, sur deux trônes joints.
26826:
Impossible de quitter cette zone tant qu'un jouer à distance se trouve sur l'écran d'inventaire.
27108:
Stupide créature, tout n'est ici que souffrance, tout est rouge sang. En fait, je vais m'assurer que votre sang recouvre aussi les chaînes de cette pièce. Je ne peux pas laisser partir un sujet robuste comme vous sans lui avoir fait gouter aux subtils délices de mon art. Mes chers acolytes... saisissez-les !
@27585:
J’ai déjà entendu parlé de cette pratique, mais la maladie s’est abattue sur lui soudainement.
@27640:
Je comprends votre position, mais sans flèche, Targos tombera au prochain assaut des gobelins.
@27680:
Hé hé. Quelqu’un a l’air de vous tenir la bride serrée. Qui est-ce ? Shawford ? Ulbrec ? Les deux, peut-être ?
@27760:
L’endroit est régulièrement balayé et nettoyé, malgré les poudres et les liquides renversés. L’air est chargé de l'odeurs des clous de girofle et autres épices. Une légère odeur de sueur et d’urine se dégage du mur au nord, c’est l’odeur d’un animal effrayé.
@27761:
Vous remarquez de nombreuses traces dans la clairière : des bottes de peau portées par des humains, de grands loups, des arachnides et des griffes d'humanoïdes, sans doute des trolls. Le plus étrange, ce sont ces empreintes osseuses, celles des des morts-vivants. Il y a d’étranges ornières dans les environs, comme si quelqu’un avait traîné des arbres morts.
@27764:
Cette caverne est certainement le repaire d’un couple de dragons. À en juger par le climat et les dégâts sur le murs de la caverne, il ne peut s’agir que de l’espèce des "Draco Rigidus Frigidus", les dragons chromatiques blancs. Il n’y a aucune autre trace, si ce n’est celles de petits insectes qui se nourrissent des charognes trop petites pour intéresser les dragons. Un léger tintement irréel résonne dans le gouffre, à l’est de la caverne.
@27806:
Vous n'avez jamais vu Sa Seigneurie quand elle se fâche. Ce n'est pas beau à voir. Je vais être abattue, comme la plupart des ouvriers. Pour elle, nous ne valons rien et nous pouvons être remplacés...
@28260:
Oui, bien sûr. Thomas, tu peux nous emmener jusqu'au quais ?
@28265:
Mes pieds chantent déjà. Maintenant, tu peux nous emmener jusqu'au quais ?
@28263:
Dialogue avec Thomas le Vif -> tutoiement de rigueur :
Nous te raconterons une autre fois, Thomas, pas maintenant. Au revoir.
@29183:
Vous mettez un certain temps avant de réaliser que cet objet très lourd et assez complexe est une sorte d’arbalète. L’arc est fait d’un alliage métallique flexible et le fût est couvert de pignons, de leviers, de ressorts et de clous. Un boîtier cylindrique en cuir rigide et un arbre métallique rotatif sont montés à l’extrémité de l’arme et vous vous demander comment il est possible d’armer cette arme.
@29632:
Il semblerait que l'étrange créature que nous avons rencontrée soit le voleur de nourriture. A lieu de discuter inutilement, nous avons décidé de la tuer. Elle ne volera plus jamais rien.
@30525:
Il ne reste plus qu’à faire disparaître ce temple et le glacier. Même si aucun renfort n’arrive de Padhiver ou de Luskan, les Dix-Cités ont besoin que le col de l’ouest soit réouvert pour reprendre le commerce avec le monde extérieur.
-> verbe rouvrir -> rouvertMauvaises traductions de barghest :
remplacement de bargueste par barghest
30532 / 30533 bargueste -> barghest
Jeune bargueste -> barghest
2500 :
"AAAHHH ! C'EST DE LA FOLIE ! ÉPARGNEZ CE PAUVRE BARGHEST !"
31638
Nous avons rencontré Yquog, un barghest. Il semblait désespéré au sujet d'un message de ses "maîtres" qu'un gobelin nommé Kruntur refusait de lui remettre. En échange d'un objet magique, il nous a demandé de trouver une manière pacifique de reprendre ce message pour le lui donner. Il a ajouté que le mot de passe pour passer ses gardes était "Xvim". Il est étrange de voir un être aussi maléfique se soucier de la vie d'une autre créature, mais il a peur de ses maîtres et du châtiment qu'ils lui infligeraient s'il attaquait une fois de plus un autre membre de sa horde...
31639 / 31640 / 31641 / 31642 / 31646 / 31652 / 31655 / 31751
Nous avons rencontré Yquog, un barghest. Il semblait désespéré au sujet d'un message de ses "maîtres" qu'un gobelin nommé Kruntur refusait de lui remettre. Il nous a donné une paire de bracelets enchantés à offrir à Kruntur en échange de son message.
Il semblait désespéré au sujet d'un message de ses "maîtres"
Peu clair -> Il semblait désespéré au sujet d'un message important envoyé par ses "maîtres"
31658:
Nous avons rencontré Yquog, le barghest dont Kruntur nous avait parlé. Il nous donnera les bracelets à condition que nous revenions avec le message que Kruntur conserve. Il est évident que ce message a une grande importance, surtout s'il vient des commandants en chef de la horde des envahisseurs.
31704:/ 31729
Eh bien, c’est un peu bête, en fait. Comme je vous l’ai dit, je suis un jeune barghest. En temps normal, nous venons dans ce plan afin de dévorer des créatures vivantes et absorber leur énergie vitale, ce qui nous rend plus forts.
31802:
Un gobelin, Kruntur, nous a demandé de retrouver des bracelets magiques. De toute évidence, il y a un barghest dans les galeries dont nous sortons, qui est en possession de ces bracelets. Nous avons répondu à Kruntur que nous allions chercher ce Yquog pour lui reprendre les bracelets.
32030:
Je ne cherchais pas à venger mon frère, c’était un idiot de toute façon. Mon seul problème était de récupérer les bracelets, de préférence sans avoir à me battre. Aussi minable que soit ce barghest, lui et ses servants sont beaucoup trop puissants pour mon petit clan. En outre, il a un lien privilégié avec les maîtres.
32714:
Il y a un petit barghest dans les terriers, au sud d’ici, probablement ces mêmes terriers dont vous venez. Ce morveux s’appelle Yquog et il possède quelque chose qui m’appartient et qui m’est très cher.
33530:
Eh bien, cessez de me regarder comme un rat fixe le faucon. Sniff ! Attendez un peu... Je sens l’odeur du sang de jeune gobelin ! Vous avez tué Ilquog et Tequog, n’est-ce pas ? Qu’est-ce qui ne tourne pas rond chez vous ? Tuer des hordes d’orques, de gobelins, d’animaux des bois et tout ce qui vous regardait de travers… cela ne vous suffisait pas ? Hum, votre essence vitale pourrait faire de moi un barghest adulte. Slurp ! Allons, approchez-vous d’Yquog !
@31218:
Vous ne vous "abaissez" pas à de simple duels, mais vous n'échappez pas pour autant à la couardise…
@31634:
Disparaissez de ma vue. Sinon je vais regrette de ne pas vous avoir tué au Loup de Mer…
@31788:
Si vous ne me rendez pas les braceletes, je les prendrai de force.
@31877:
Non, nous n'avons pas trouvé de bracelet… je ne vois pas de quoi vous parlez.
@32554:
Je m’appelle Zack, Zack Boosenburry... Prêtre/illusionniste de Baervan Ermiterrant. Avez-vous... Excusez-moi un instant. Aocha ? Aocha ? AOCHA !
-> uniformisation du nom pour les autres entrées qui sont orthographiées "Bosseburie"
30489:
Nous n'avons pas encore vaincu les trois prêtresses, mais Zack Boosenburry nous a aidé à profaner les autels utilisés pour leurs rituels.
30492:
Nous avons vaincu les trois prêtresses et Zack Boosenburry nous a aidé à profaner les autels utilisés pour leurs rituels.
@32632:
Une bille est tout simplement une pierre ronde bien équilibré.
PARAMÈTRES :
Dégâts : 1d4
Type de dégâts : projectile (contondant)
Poids : 0
Arme utilisée : Fronde
@32716:
C’est une paire de bracelets qui appartenait à mon frère, Krunbar. Yquog a mangé mon frère et s’est emparé des bracelets, ceux-là même dont je suis censé hériter !
@33695:
Il faut croire que vous n'étiez pas sur la bonne voie ! Les mortels s'étaient trompés ! Mais l'erreur qui vous coûtera le plus cher est de m'avoir trahi ! Je n'aurai jamais dû faire confiance à un mortel ! Assez parlé ! Votre heure est venue !
@35173
Tout mon plan repose sur la racine de mandragore modifiée que j'avais confiée à Mandal. Je vous en supplie, dites-moi que vous l'avez trouvée sur lui… ou au moins son épée.
@35233:
N'êtes-vous pas un peu jeune pour irradier ainsi le mal ? Qui êtes-vous, ou plûtot QUELLE CREATURE êtes-vous ?Aren't you rather young to be radiating evil so strongly? Who or what are you?
-> N'êtes-vous pas un peu jeune pour que le mal émane de vous avec autant d'énergie ? Qui êtes-vous, ou plutôt quelle créature êtes-vous ?
@36380:
Ils allaient me tuer ! Je devais gagner du temps, alors je leur ai montré que je pouvais fabriquer les barils et que je pourrai en faire davantage. Ils ne savaient pas que je n'avais plus d'ingrédients, et je n'allais pas le leur dire !Ajouts de précisions lors de la création des personnages :
@9558 :
ajout de précisions :
L'ordre auquel un Paladin appartient détermine et limite la seconde classe qu'il pourra éventuellement choisir pour se multiclasser :
Paladin d'Ilmater : aura accès à la classe de Prêtre
Paladin de Heaum : aura accès à la classe de Guerrier
Paladin de Mystra : aura accès à la classe de Magicien
@9559 :
ajout de précisions :
Un Prêtre se voue entièrement à un Dieu, ce qui lui confère des capacités spéciales et détermine quels sorts il connaîtra et pourra lancer.
@39407 - 39408 - 39409
"Caractéristique d'ordre spéciale :" -> "Limite de Classe"
Corrections apportées dans la version 1.04
(Merci à Leilu pour ses remarques)- Homogénisation des noms avec IWD1 : Havre du Levant -> Havredest
- Homogénisation de la traduction de l'école de magie Conjuration remplacée par Invocation.
La traduction française a choisi le mot Invocation (qui prête à confusion avec Evocation, mais bon...), mais à quelques endroits, le mot Conjuration a été gardé, ce qui peut prêter doublement à confusion :
10694 : Clef de baguette de Conjuration -> d'Invocation
12216
16338
25616 - inutilisé dans le jeu
29214 - inutilisé dans le jeu
29220 - inutilisé dans le jeu
31673 Immunité contre les sorts, Conjuration -> Invocation- Ajout des flexions féminines pour les PNJ. Les fichiers .cre sont ceux de créatures féminines, pourtant leur nom était encore au masculin.
Les fichiers .cre masculins/féminins utilisant ces entrées ont été modifiés en conséquence
13822 : Villageoise
19512 : Citadine
23117 : Paysanne- Correction de l'erreur de traduction "Augmentation des dégâts", qui ne désigne aucun don existant, par "Attaque en puissance"
35794, 37250, 40223, 40224@7514 : 5 rounds au lieu de 50 !
@1525 - correction de la traduction
By every God and his mother, what manner of half-brained fool ARE you?! WE'LL COME WHEN WE'RE DAMNED WELL READY!
Par tous les dieux et leurs saintes mères, quel genre d’imbéciles êtes-vous donc ? ON VIENDRA QUAND ON SERA PRET. UN POINT C’EST TOUT !
-> outre la faute d'orthographe à "prêts", le style "adoucit" la version anglaise.
Par tous les dieux et leurs saintes mères, quel genre d’imbécile êtes-vous donc ? ON VIENDRA QUAND ON SERA FOUTREMENT PRÊTS !@1783 - correction de la traduction
Un peu de respect, pour commencer. Je ne veux plus vous entendre dire "ma jolie"…
Some respect, to start with. I'll have no more of this "love" nonsense.
-> Sonne un peu trop gentil et ne traduit pas bien la version originale
Un peu de respect pour commencer. Et gardez pour vous vos "ma jolie" déplacés.@25018 à @25026
Ajout d'une préposition : poison -> de poison, magie -> de magie, projectile -> de projectile, etc.@5790 - correction de la traduction
"Sorts de prêtre en bonus" -> Sorts Bonus, pour coller à la version anglaise (Bonus Spells)7376
...Il établirent même les cartes de châteaux et de villes entières12205 :
Le sort concerne non pas une mais toutes les créatures présentes dans un rayon de 8m. Donc
"Ce sort permet de rendre leur liberté de mouvement à des créatures paralysées ou affectées par un effet magique similaire"
au lieu de
"Ce sort permet de rendre sa liberté de mouvement à une créature paralysée ou affectée par un effet magique similaire"10117
Vous copiez le sort dans votre livre de mage.
Erreur de traduction. La ref 10117 de la version anglaise indique :
Wizard Robe of Cold Resistance
Robe de mage de Résistance au Froid17249
...contre les charmes protége son porteur...
17621
: un centre de recherché sur la magie basé...17817 / 17818
Conlan au lieu de Coulon21627 : remplacement "vers polaire" par Rémorhaz
21671 ... Avant de mourir, il nous a expliqué...23984
...Mais l'eau qui coule encore semble bouillonner et craquèle la glace brisée du bassin...
24306
.. et qui mourrut misérablement.
25576:
Banisssement25764
... il faut lire d'alignement non-bon, bien entendu !25766
...Typo "ua" -> "au" & ajustement de la traduction pour mieux coller au texte original.28181:
Vous avez réusssi à donner la chair de poule au barghest Yquog avec votre horrible collection de choses mortes. Il est parti terrorisé. C’est malin !25764
...peau d'ours qui est étonnament chaude
27493
[...] prêtre Lance l'alicorne.
@27844 = ~La forme trappue de
27961
et craquèle la glace brisée28389:
[...]
Personnes ne sait ce que sont devenus ces aventuriers.
... à Bois Isolés,28561:
Attaque de scaracée scolyte30031:
La fraicheur inhabituelle de l’air vous a frappé.
30069:
À l'aide des notes d'Imphraili, vous combinez les matériaux rassemblés avec des réactifs pour créer le Sanguis Anima.. À l'aide des notes d'Imphraili, vous combinez les matériaux rassemblés avec des réactifs pour créer un poison qui retournera les défenses de la viciscamera contre ellle-même.31557:
Gloire du Matin est une arme d'un fort belle facture. ... tandis que son manche, taillé dans le chêne, a été renforcée par une barre d’acier glissée en son centre. ...
... Elle est connue pour ses pouvoirs curateurs. -> curatifs32643:
[...] Il sert généralement à mieux protéger les avants-bras et les poignets35445:
Il y a là un tunnel dans lequel, à priori, seuls des serpents pourraient passer. Mais, a posteriori, il semble qu’une personne pourrait s’y faufiler.Il faut choisir la graphie, en général, comme c'est du latin, on ne met pas d'accent.
36072
Chut... Ne m'adressez pas la parole, je suis sensé être décervelé ...
-> la faute classique que toutes les personnes sensées ne sont pas censées faire -> censé37009:
Très bien... On l'a retouvé mort il y a quelques jours.37619:
Souvent confondus avec de jeunes dragons, les wivernes sont des monstres ailés, à deux pattes et vénimeux.38082:
...
Spécial :
Boomerang : evient à l'envoyeur
Poids : 140031
Aussi sûrement que le jour succède à la nuit, l'effusion de sang, précédée de la violence, succèdera à l'insolence...
Eh oui, ce sont les joies du français : on écrit succède au présent et succédera au futur...40121:
Oui, la bête se réveille en nous lorsque la lune brille et que les chants des hiboux de Zamok le Destructeur résonne dans nos esprits !40400:
Et pouquoi vous le dirais-je ?40557:
Observe et apprends.40996
...Il paraît qu'elle a fracassé le crâne d'un pauvre chaman ave son bâton41074 correction de la traduction
"Guards! I am being threatened - assist me!"
"Gardes ! On me menace, venez m’aider !"
-> L'impératif sonnerait mieux. "Gardes ! On me menace ! À l'aide !"41159:
Hum... les assassins comme vous semblent plutôt hauts placés dans la hiérarchie de ce temple.
Tags : icewind dale 2, iwd2, correctif, patch, correction, français, french
-
Commentaires
1O.S.BMercredi 28 Février 2018 à 09:49Cool, bien vu, bon boulot: Saint-Benoît serait fier de toi. ;-)Répondre
Ajouter un commentaire